長崎・長与・時津方面で英語教室をお探しの方
2020年6月12日
Miwako's EYE
Screen Shot 2020-06-12 at 9.41.52
When was the most beautiful moment this week?
「今週一番素敵な瞬間はいつだった?」
と私は教室に入ってきた生徒さんによく聞きます。
昨日ある高校生の男の子に聞いたところ、
When I listened to ‘Hey Mr. Natzi’
という答え。
これは、ドイツ生まれの日本人が差別を受けて育ってきた心情をドイツ語のラップでネオナチに向けて歌っているもの。
2017年にリリースされてすでに1700万回再生されているそうです。
外国に住んだことがある人はほとんどみんな何らかの差別を感じたことがあると思います。今世界中で起こっている黒人の差別に対するデモ。多くの人がその背景をしっかり考えて欲しいと思います。
(英訳ーYoutubeは和訳付きです)
Hey Mr. Nazi
Aha
Hey Mr. Nazi
I have to have a word with you, please listen to me
Look at me, what do you see in me?
Just a small foreigner, who smells like an animal?
A dumb chink, a fucking rice muncher
Who you immediately cremate in the best case
Please tell me, ’cause I want to know what you think
Because it is my will, that you realize the right thing now
‘Cause I don’t smell at all, I take a shower every day
Man, would I smell, I would get the brush-off from the gals
And no, I don’t only want to eat rice
Sometimes I also want to put a sausage in a mustard jar
And then devour it appreciatively, you wouldn’t have guessed that
See, now I have brought some light in your world
I don’t attack you, I reach the hand to you
Please listen to my words, soak them up like a sponge
‘Cause it is easy to say, Nazis out
But every man can change, I think Nazis too
And I say
[Refrain]
Hey Mr. Nazi come to my party
I introduce my friends to you
This here are Juspé and Kati, Thorsten and Fatih
We have the same humor
And we say Hey Mr. Nazi come to my party I show you my culture
This here are sushi and technology; Mangas and Origami
I know that since my birth
Do you know the feeling, when a person hurts you
‘Cause a person leaves you even though you fight until last
Or the feeling when something good happens and for a little while you lose all the worries about the future
Or when you are in love, I don’t even have to say it myself
The feeling as if you could hug the whole world
I know you know it too, we aren’t entirely different
But you kick the man and let him lay there
And the worst of it all, he was father of a family and now
At his home a giant drama prevails
The daughter doesn’t understand it and so she asks herself every day:
“Mommy, but tell me why isn’t daddy there anymore?”
“He promised that he would buy me new arm floats and that we would have a picnic by the windmills.”
Eventually she will understand what all of this means, but now she just stands there and sees the mom cry
[Refrain]
It isn’t easy to grapple with loneliness
Every man wants to have like-minded people around him
And before you know you are in a circle of friends, in which you point with the finger on people with different skin colors
And that can happen quickly, that is no lie
The most people have racist traits somewhere
I see racist teachers and racist captains and
racist Germans and racist foreigners
And back in the day I was a little bit of a racist, and something like that comes from me, do you see
Now how easy that is?
Yes I know, you always hear me say Jap to and fro, but essentially I don’t give a damn
I’m just a nice guy
And now I give these words my power and so I give up all my prejudices
You say I see that way too extreme with the prejudices, but exactly those are the source for war and hate
And we say
ぜひYoutubeでチェックしてみてください↓
https://www.youtube.com/watch?v=_YI8plAYZyM
2020年5月29日
Miwako's EYE
Waffle making per special request from one of our young “patissiers”. I was so impressed by their team work and skill! The waffles were really delicious. Opa would have been proud! Already dreaming of our next baking project!! Thank you for a fun afternoon!
エスタミネー英語教室のちびっこパティシエの特別リクエストで英語でワッフル作りレッスンをやりました:)
二人のチームワークの素晴らしさとスキルは本当に感動もの!
ワッフルはめちゃ美味しく、オーパ(おじいちゃん)もきっとこのできに感動したことでしょう!
次のベイキングプロジェクトも計画中です:)
楽しい午後をありがとう〜!!IMG_2257 IMG_2269 IMG_2273 IMG_2277 IMG_2280
2020年4月28日
Miwako's EYE

IMG_2104

 

政府の緊急事態宣言を受け、エスタミネー英語教室も5月6日まで休校です。オンラインレッスンも3週間ぐらい前から徐々に増えています。

Estaminet English School has to be closed until May 6 due to the state of emergency announcement  by the government. Hence, we have started online lessons about three weeks ago,

宿題も多く友達とも会えないということで、たった二つの材料だけでできるチョコレートケーキをオンラインで集まって作ろうという高校生の企画をLucが作りました。なんと17名の参加があり、学校が休みで県外の自宅に帰っている生徒さんや遠くはベルギーの高校生も、自宅のキッチンから参加して大いに盛り上がりました!

Luc put together an online baking project to make a chocolate cake using only two ingredients. We had 17 high school students who joined this event and we had so much fun!

みんな結構真剣に取り組み、どうやらほぼ同時に完成しました。もっと写真を撮りたかったのですが、何しろオンラインレッスンとは違って私がアシスタントでカメラ一つを持たなければならず大変でしたが(カメラを3つ使いました)、本当に楽しかった!できたケーキも絶品できっとみんなのも美味しくできたことだと思います:)

Everybody tried really hard and all our cakes were done at almost exactly the same time. I wanted to take more photos, but I had to coordinate the different cameras and camera angles (we used three cameras) and in the end I only got a few usable photos.

次は英語の単語バトルとか隠し芸大会などオンラインでやろうかなぁ〜。参加してくれたみんなありがとう!
Thank you everyone for joining! Our next event could be an online vocabulary battle or a zoom skit show or something…

IMG_2107

2020年3月30日
Miwako's EYE

Screen Shot 2020-03-30 at 0.50.42 Screen Shot 2020-03-30 at 0.51.04

 

 

古写真の翻訳の仕事をするまで、最初の長崎県庁の建物などに思いを馳せたことがありませんが、この写真を見てびっくり。江戸時代幕府直轄地であったため長崎には奉行所が置かれていました。その長崎奉行所西役所跡(2018年末まで県庁があった場所)に明治7年(1874年)7月28日、初代長崎県庁は建てられました。写真で見るように洋風2階建のコロニアル風で、とてもしゃれています。

Until I started doing the old photo caption translation job, I had never even imagined what the prefecture office building had been like. I was so surprised to see these photos. Since Nagasaki was governed directly by the shogunate government during the Edo period, there was the administrative office called Nagasaki Bugyosho. It was where the first prefecture office was built in 1874. It was a two-storied western style building and this photo captures the moment of celebration for the opening of the office.

ところが、なんとそれから1ヶ月もしない8月20日に風速60mの台風で無残にも完全に倒壊してしまうのです。それが二つ目の写真です。木造というのは本当に脆いんですね。最初の写真に写る祝賀記念の人たちの思いはどんなだったろうかと想像すると胸が痛くなります。そんなこんなで、古写真の翻訳、当時のことにいろいろと思いを馳せながらやっております。

However, the second photograph captures what is left of the prefecture office building just after the typhoon of August 20, not even a month after its construction. It is just so shocking to see these two photos and I contemplate a lot of things about the time of the photos.

 

2020年3月27日
Miwako's EYE

IMG_1843

 

小学校1年生からエスタミネー英語教室に通ってくれたYuri が進学のために長崎を離れる前に寄ってくれました。いつもいうことですが、本当に月日が経つのが早くもう大学生になるのかと驚きです。大学では薬学を専攻。これからも長い勉学の時が待っていますが、とりあえずはプレッシャーの多かった高校時代が終わってホッとしている様子でした。

エスタミネーでの思い出を聞いたところ、通常の英語の勉強だけでなく、古英語や英語のいろんな方言、ラテン語やギリシャ語などの他言語からの影響などがあることを学んだことは新たな発見だったそうです!Yuriともパリかニューヨークでお茶しようと言っています:)新たな人生の1ページ、大きく飛躍してね〜!Looking forward to seeing you again in the near future!

IMG_1846

1 2 3 4 111

DubLi-Travel3-Japanese-300x250

Monthly archive