長崎・長与・時津方面で英語教室をお探しの方
2010年9月29日
Miwako's EYE



新しいエスタミネーを一部公開しちゃいます。一番下の写真はTroyとBenのデスクエリアです。もともと2人はきれい好きですが、すっきりしてるでしょう?

その上の写真は1Fのウエイティングエリアの通りに面した部分で、小学生がクラス待ちのあいだ学校の宿題をしているところです。
一番上の写真は教室のひとつです。ここも本棚の位置を変えすっきり。この左側に自習スペースがありますので、みなさんエスタミネーのクラスがない日も自由に使えますのでとんどん利用してくださいね!
2010年9月27日
Miwako's EYE

数ヶ月前に新しいコピー機に変えて、そこからオフィスの全てのパソコンに無線LANを飛ばすようにして、印刷もずいぶん楽になったのですが、今度の引っ越しでそのコピー機の移動をどうしようと思っていました。なにしろ100Kgあるというのですから。当初十分男手はあるから大丈夫とは思ったんですが、やはり甘い考えだということが分かり、リース先の福岡のヤチヨコアシステムという会社に手伝ってくれるかどうか聞いたところ、なんと屈強の男性4人がわざわざ長崎まで駆けつけてくれ、無事コピー機は収まるところに収まり、無線LANも問題なく機能しています。わざわざ忙しい中長崎まで来てくれたヤチヨコアのみなさん、本当にありがとうございました♥

2010年9月21日
Miwako's EYE


2階の小さなオフィスだったけど結構物が多くてびっくり!多量の古いファイルや、古いテキスト類も思い切って処分しました。

今まで小さなスペースにデスクが4つひしめき合っていて、多い時にはそこで5〜6人で働いていたことを思うと1階のスペースはとても広くて快適です。
1階の通りに面した半分は生徒さんのロッグインをする受付があり、クラスを待つ間のくつろぎスペースになっています。また、クラスの後にクラスメートとの歓談などにも使ってくださいね。英語の絵本や雑誌なども置いてありますので、自由に手に取ってみてください。
このスペースは2階の自習スペースと同様、生徒さんは自分のレッスンがない日でもオフィスが空いていれば自由に使うことができます。(ただし日、月はお休みです)
Well, we’ve finally done it!
I have been longing for moving the office downstairs for a long time. Finally this past Monday we have moved downstairs. It seems so spacious! We threw away many old files, textbooks, cassette tapes, video tapes, and who knows what.
The front half of the space facing the street can be used for the students to log in and to wait before class, and talk after class as well as for the parents to wait for their children. The back half is our office space. We did not intend so, but the front half became “the girl’s space” and the back half became “the boy’s space.”
2010年9月17日
Miwako's EYE

Remember our dog Ellie? She used to be at our office every day welcoming you. She is eleven years old now and mostly stays at home during the day time. She enjoys walking with Luc every morning to the nearby hills where she can run and run. She sometimes tells me what has happened on that particular day, such as some snakes sunbathing in the morning sun, some old people came up and gave them fresh vegetables, etc. I have never had a dog before her in my life, but what a joy to have a dog in my family and my life. She doesn’t speak our language, but she and I can share so many things without words.
2010年9月13日
Miwako's EYE

先日アメリカのテレビドラマの最高峰といわれるエミー賞授賞式を見ていて、今年のコメディドラマの助演男優賞Eric Stonestreetが出ているModern Familyという番組が気になりました。ゲイの役を演じている彼の名字Stonestreet(石通り)というのもありそうでない名前だと思ったんですが、実生活ではゲイでない彼の家族へ向けた受賞スピーチも心温まるもので番組を見ないうちから彼のファンになってしまいました。

wikiによると、”Modern Family is an American comedy TV series. The half-hour series, which was created by Christopher Lloyd and Steven Lavitan, is produced by Fox Television Studios and presented in a mockumentary style.” (Modern Familyはアメリカのコメディのテレビシリーズである。この30分のシリーズはクリストファー・ロイドとスティーヴン・ラビタンにより作られ、フォックス テレビジョンスタジオで制作されており、モキュメンタリースタイルである。)
この”mockumentary”というのが耳新しくさらに調べてみると、日本語のwikiでは次のように書いてあります。
モキュメンタリー(英語: Mockumentary)は、映画、やテレビのジャンルの一つで、架空の人物や団体、虚構の事件や出来事に基づいて作られるドキュメンタリー風表現手法である。モキュメンタリーはモック(wikt:mock)と、ドキュメンタリーかばん語(混成語)であり、モックメンタリーモック・ドキュメンタリーともいう。また、フェイクドキュメンタリーと呼ばれる場合もある。
作風はコメディから、よりもっともらしくねつ造されたシリアスなものなど幅広い。しかし、あくまで事実を伝えるドキュメンタリーとして構成していくため、ドキュメンタリーの慣例に則って虚構のインタビューやニュース映像、関係者の証言、関係各位などの感謝の言葉などが織り交ぜられてゆく。」
さっそくModern Family パイロットエピソードを見てみました。
最初は、「えっ?」という感じでしたが、いつのまにかげらげら笑ってあっという間に終わりました。虚構の「関係者の証言」(mockumentary)なるものも折込まれていて、30分の番組なので、コマーシャルや番組のカバーなどを入れると20分ちょっとだったのではないかな。本当にすぐに次のエピソードを見たい!と思わせる番組です。まだ日本では放映されてないですが(私はインターネットで見ました)、日本のお茶の間でも見れるようになったらぜひ見てくださいね〜!

1 2

DubLi-Travel3-Japanese-300x250

Monthly archive